Ik schreef vorig jaar al een aardig logje over de Gooise r die groot is geworden danzij Sasja de Boej van het NOS-journaal. Helaas is er sindsdien weinig verbeterd in haar uitspraak. Erger nog: steeds meer televisiepresentatoren gebruiken de Hollandse r niet meer. Het is schering en inslag geworden om die prachtletter te vervangen door een laffe J.
En als niemand een halt toeroept aan deze ontwikkeling voorspel ik dat gaanderweg steeds meer letters zullen worden opgeofferd aan de moderne Anglisistische gemakszucht van al die Murmelende Mormeltjes van deze Moderne Maatschappij. De letter G is, wat ik u brom, het volgende slachtoffer. Veel te duidelijk, te hard en te krachtig voor mensen die graag uitdrukkingen gebruiken als 'of zo' en 'en alles'. Of wat dacht u van de letter K? De uitspraak daarvan zal steeds meer gaan lijken op de eerste klank van het Engelse 'goat'. Verder zal dan de Z allengs worden veranderd in een S of een sh-klank, de IJ wordt een aai en ga zo maar door.
Dit betekent dat ej steeds meej lettejs sullen wekvallen en/of vejvangen sullen wojden dooj andeje softeje lettejs. Dan blaaift alleen e seurt English-aktikke aaitspjaak ovej. Laat that twee-talikke onderwaais dan uik maaj sitten: helemaal niet meej nodik. Before we het weten sitten we here opkeshipt met an English that sometimes nok a Dutch accent haaift. That is the wejeld op saain cup!
Geen opmerkingen:
Een reactie posten